TriflingToad@sh.itjust.works to Lemmy Shitpost@lemmy.worldEnglish · 4 days ago"ok, imagine a gun."sh.itjust.worksimagemessage-square113linkfedilinkarrow-up1756arrow-down19
arrow-up1747arrow-down1image"ok, imagine a gun."sh.itjust.worksTriflingToad@sh.itjust.works to Lemmy Shitpost@lemmy.worldEnglish · 4 days agomessage-square113linkfedilink
minus-squareSGforce@lemmy.calinkfedilinkarrow-up18·4 days ago Cloueuse pneumatique Or pneumatic nailer I don’t think any of those things are referred to as a gun in French. Just essentially “stapler”, “nailer”, “gluer”, ect
minus-squareJohnAnthony@lemmy.dbzer0.comlinkfedilinkarrow-up2·edit-23 days agoI might be biased by the question but I spontaneously thought of “pistolet à clous” as the most common term (which indeed translates to nail gun). I agree with your other examples though, saying “staple gun” would be weird in french
Or pneumatic nailer
I don’t think any of those things are referred to as a gun in French. Just essentially “stapler”, “nailer”, “gluer”, ect
I might be biased by the question but I spontaneously thought of “pistolet à clous” as the most common term (which indeed translates to nail gun).
I agree with your other examples though, saying “staple gun” would be weird in french