In Japanese, they don’t have R or L, but another sound that is between them (pay attention to your tongue position when you say either sound to see how close they are). So someone did, at some point, have to choose between Link and Rink, assuming the Japanese name is even similar and they didn’t just make up an entirely new name for the English version. The k is anglicised, too, so maybe (Japanese doesn’t have K without a vowel sound after, though if the vowel is U, it can be pronounced without vocalizing it, essentially making it silent).
He was originally going to be called Rink, but they thought the name didn’t make sense given that he was left handed.
In Japanese, they don’t have R or L, but another sound that is between them (pay attention to your tongue position when you say either sound to see how close they are). So someone did, at some point, have to choose between Link and Rink, assuming the Japanese name is even similar and they didn’t just make up an entirely new name for the English version. The k is anglicised, too, so maybe (Japanese doesn’t have K without a vowel sound after, though if the vowel is U, it can be pronounced without vocalizing it, essentially making it silent).