• Raiderkev@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    6
    ·
    11 days ago

    I work for a German company. They definitely ja that much. My wife couldn’t believe how many times they said it when I was on a company call with the higher ups the other day.

    • Aceticon@lemmy.dbzer0.com
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      2
      arrow-down
      1
      ·
      edit-2
      11 days ago

      As a non-native English speaker, ages ago I moved to The Netherlands (were they also use “ja” for “yes”) and once I learned Dutch and got used to speak it as much or more than English, I noticed a definite tendency on my English for my “yes” to come out quite “ja”-like (sorta like an “yeah” with a pretty much silent “e”), though granted not as strong as that guy.

      Maybe this is some kind of broader linguistic tendency (non-native English speakers used to a “yes” in a different language that’s pretty close to one of the English words for “yes” - in this case “yeah” - just doing the lazy thing of using the other language word or a softened version of it because English-speakers get it) rather than a German-specific thing.

      I would be curious to hear from Dutch people and people from Scandinavia (if I’m not mistaken most if not all of whose national languages use a “ja” for “yes”) if they tend to do that or not.